Sunday, January 25, 2015

Ignorance.

The primary, the most urgent requirement is the promotion of education. It is inconceivable that any nation should achieve prosperity and success unless this paramount, this fundamental concern is carried forward. The principal reason for the decline and fall of peoples is ignorance.
The publication of high thoughts is the dynamic power in the arteries of life; it is the very soul of the world. Thoughts are boundless sea, and the effects and varying conditions of existence are as the separate forms and individual limits of the waves; not until the sea boils up will the waves rise and scatter their pearls of knowledge on the shore of life….

‘Abdu’l-Bahá, The Secret of Divine Civilization

Saturday, January 24, 2015

ذره و آفتاب

ستونی از ذرات هوا را دیدم که بی هیچ خود نمایی در کمال سکوت در مقابل شعاع آفتاب به رقص و پایکوبی مشغولند و تا اوج آسمان میروند پرسیدم شما ذرات که فاقد ارزشید و نه عقلی و نه درایتی و نه قدرتی و منرلتی و نه مال و مکنتی چطور است میتوانید اوج بگیرید؟!!
 اما من که اشرف مخلوقاتم و خود را صاحب عقل میدانم و خیال میکنم به مزایای انسانیت آراسته ام نمیتوانم حتی یک متر به هوا بلند شوم . گفتند: "ذره ای مثل ما شو" با خود گفتم اینها ذره ای نمی ارزند چنین درخشان هستند خوب است من ذره ای الماس شوم تا درخشش بیشتری داشته باشم. زحمتها کشیدم و سختی ها دیدم زد و بندها کردم تاریکی معدن ذغال را تحمل نمودم تا به ذره ای از الماس مبدل شدم. اما باز سنگینتر شدم و نتوانستم اوج بگیرم پرسیدم: من که به ذره ای الماس مبدل شدم چرا مرا به فضای بی منتهی نمی برید ؟باز گفتند:"ذره ای مثل ما شو" برگشتم باخود گفتم اینها ذرات طلا وهمرنگ خورشیدند لذا تاعمق زمین رفتم چه ها کشیدم و چه ها دیدم تا ذره ای از طلا شدم اما افسوس که باز سنگینتر شدم و نتوانستم پرواز کنم با خشم وتعرض گفتم چرا راه صحیح پرواز را نشانم نمیدهید کدامتان ارزش مرادارید؟ گفتند: ای اسیر دنیا ای بنده الماس وطلا گفتیم : <ذره ای مثل ما شو> ما ذره خاکیم ما غبار راهیم ما را به الماس وطلا چکار؟ تو که تا عمق زمین رفتی و خود را گرفتار ظلمت معادن والماس وطلا کردی چرا ذره خاک نشدی تا بتوانی با ما پرواز کنی؟ ما هم آ سان به این مقام نرسیده ایم زحمت ها کشیده ایم سختیها دیدیم از هست ونیست و از بود و نبود واز شان ومقام و از تفاخر و والا نشینی چشم پوشیدیم تا افتخار غبار بودن را بدست آ وردیم. خاک شدیم نسیم عنایتی وزید و مرا در هوای عشق جمالش تا آ سمان ایمان پرواز داد و همه جهان را زیر پا دیدم چه مناظری چه چشم اندازی چنان به خود بالیدم که حتی جاده کهکشان را به لحظه ای پیمودم من خطر ها را فراموش کردم یکباره به خود آ مدم دیدم دو غول عظیم دو دیو بی رحم سخت تهدیدم میکنند ودر تعقیبم هستند از غرور وامتحان چنان ترسیدم که پا بر سر غرور گذاشتم وفرود آ مدم و بدنبال پناهگاهی می گشتم چه جایی بهتر از زیر قدمهای احبایش اما وقتی خواستم پناه بگیرم جایی برای من نبود زیرا حضرت عبدالبها با بیان "واجعلنی غبارا فی ممر احبا" آ ن مکان مقدس را به تملک خویش در آ ورده بود مرا چه حقی وچه جایی پریشان ومضطرب فریاد زدم که چه کنم صدای خنده ملیحش راشنیدم که فرمود که غرور را مغلوب نمودی با امتحان حق چه می کنی؟ سرم را بالا گرفتم نگاهم در نگاهش پیچید دامنش رانشانم داد یعنی پناه گیر به دامنش آ ویختم پناهگاه خود را یافتم حالا طعم محویت وفنا را چشیده ام ذره خاکم غبار راهم چه در اوج آسمان وچه در راه کهکشان وچه در را خاک عزیزانش در هر نوع اوج بلندیست کمال سر افرازیست دعا کنید که عبدالبها ردای خود را نزداید ودامن خود را نتکاند ومرا از این موهبت محروم نکند و از خود نراند

Sunday, January 18, 2015

ای ظالمان ارض

O OPPRESSORS ON EARTH!
Withdraw your hands from tyranny, for I have pledged Myself not to forgive any man’s injustice. This is My covenant which I have irrevocably decreed in the preserved tablet and sealed with My seal.

The Hidden Words of Bahá’u’lláh


Thursday, January 15, 2015

All prejudices ...

All prejudices, whether of religion, race, politics or nation, must be renounced, for these prejudices have caused the world’s sickness. It is a grave malady which, unless arrested, is capable of causing the destruction of the whole human race. Every ruinous war, with its terrible bloodshed and misery, has been caused by one or other of these prejudices.
Until all these barriers erected by prejudice are swept away, it is not possible for humanity to be at peace.
Contemplate first the prejudice of religion: consider the nations of so-called religious people; if they were truly worshippers of God they would obey His law which forbids them to kill one another....


`Abdu'l-Bahá: Paris Talks

Sunday, January 11, 2015

Prayer is the essential ....

The Twin Luminaries of this resplendent age have taught us this:
Prayer is the essential spiritual conversation of the soul with its Maker, direct and without intermediation. It is the spiritual food that sustains the life of the spirit. Like the morning’s dew, it brings freshness to the heart and cleanses it, purifying it from attachments of the insistent self. It is a fire that burns away the veils and a light that leads to the ocean of reunion with the Almighty. On its wings does the soul soar in the heavens of God and draw closer to the divine reality. Upon its quality depends the development of the limitless capacities of the soul and the attraction of the bounties of God, but the prolongation of prayer is not desirable.

The powers latent in prayer are manifested when it is motivated by the love of God, beyond any fear or favour, and free from ostentation and superstition. It is to be expressed with a sincere and pure heart conducive to contemplation and meditation so that the rational faculty can be illumined by its effects. Such prayer will transcend the limitation of words and go well beyond mere sounds. The sweetness of its melodies must gladden and uplift the heart and reinforce the penetrating power of the Word, transmuting earthly inclinations into heavenly attributes and inspiring selfless service to humankind.


The Universal House of Justice.
 18 December 2014,  To the Baha’is in Iran.

Saturday, January 3, 2015

Strive

Bahá’ís must rise above this condition. Actions must be more to them than words.
By their actions they must be merciful and not merely by their words. They must on all occasions confirm by their actions what they proclaim in words. Their deeds must prove their fidelity, and their actions must show forth Divine light.
Let your actions cry aloud to the world that you are indeed Bahá’ís, for it is actions that speak to the world and are the cause of the progress of humanity.
If we are true Bahá’ís speech is not needed. Our actions will help on the world, will spread civilization, will help the progress of science, and cause the arts to develop. Without action nothing in the material world can be accomplished, neither can words unaided advance a man in the spiritual Kingdom.
Therefore strive that your actions day by day may be beautiful prayers. Turn towards God, and seek always to do that which is right and noble. Enrich the poor, raise the fallen, comfort the sorrowful, bring healing to the sick, reassure the fearful, rescue the oppressed, bring hope to the hopeless, shelter the destitute!

`Abdu'l-Bahá: Paris Talks

Thursday, January 1, 2015

As to you ...

"As to you: Your efforts must be lofty. Exert yourselves with heart and soul so that, perchance, through your efforts the light of universal peace may shine and this darkness of estrangement and enmity may be dispelled from amongst men, that all men may become as one family and consort together in love and kindness, that the East may assist the West and the West give help to the East, for all are the inhabitants of one planet, the people of one original native land and the flocks of one Shepherd."

`Abdu'l-Bahá: The Promulgation of Universal Peace

Insights from the field

  In the latest podcast episode from the Bahá’í World News Service, Mina Yazdani—a professor of history at Eastern Kentucky University in th...